查看原文
其他

谭译|什么是爱:乔伊斯神句告诉你!

英语世界 2022-08-04

The following article is from 侃英语 Author 侃哥


“ Love loves to love love. ”

James Joyce, Ulysses (1922)


先介绍一下这位语言大师,英语句子一会儿再分析。


他叫 James Joyce,中文译名叫詹姆斯·乔伊斯,喜欢外国文学的朋友应该不陌生。


被称为英文世界最难懂的“意识流作品”《尤利西斯》(Ulysses)就是他的作品。



下面我们就仔细看看他这句旷世名言:


Love loves to love love.


这里面出现了4个 love,我们依次为它们标上序号:① Love ② loves to ③ love ④ love


①是名词,love 表示“爱”或“爱情”。


②是动词,love to (do sth) 这个短语想必大家很熟悉,就是“爱/喜欢(做某事)”,比如: My mother loves to cook.(我妈妈喜欢下厨。)


③是动词,love 表示“爱上”,比如: I love you.


④是名词,同 ①,不多解释了。


看到这里如果你还是有点晕,那么咱们再类比一下,把 ① 和 ④ 换成 Jack 和 Rose:


Jack loves to love Rose.


译:杰克喜欢爱上露丝的感觉。



这样是不是就很清楚了?


回到这个句子“Love loves to love love.”,我们试着去翻译一下:


爱就是爱上爱“爱”的感觉。


换句话说,爱其实就是去爱“爱”本身


还不明白?


嗯,我突然想到两首歌词,应该能帮助你理解。


第一首歌是陈奕迅的《一丝不挂》的一句歌词。



词作者林夕写出了一句跟乔伊斯老爷子琴瑟共鸣的一句歌词:


难道爱本身可爱在于束缚。


结合上下文,这句话的内涵是:“我像个木偶一样日夜被你所牵动,难以割舍,难道爱的本质就是这种无形的羁绊与束缚吗?”


另一首歌就是谢霆锋的:

因为爱,所以爱。


非常自带音效吧?


其实乔伊斯的这句话就是讨论了爱的本质、爱的真谛。


什么是真正的爱?爱就是一种爱上别人的感觉,享受于其中的牵肠挂肚和百转千回。


我们再举个例子,比如小明爱上了小红,乔伊斯老爷子把小明拉到一边,语重心长地对他说:


小明啊,其实你爱的不是小红,你爱的是你爱上小红的感觉,你爱的不是人,爱的是那份感觉!


可能这个例子不太恰当,但或许就是 “Love loves to love love.” 的内涵。



下面来探讨一下这句英语到底怎么翻译才会好一点?


其实中文里的“爱”也有两个词性,动词和名词,是不是可以翻译为:


爱爱爱爱。


而且形式比英文更整齐划一。


当然,要翻得通俗易懂一些的话,可以这样:


1. 因为爱所以爱。

2. 爱本身可爱。

3. 爱就是爱上“爱”本身。


你觉得应该怎么翻译,欢迎评论区探讨!



这就是爱,说也说不清楚

这就是爱,糊里又糊涂

……


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存